Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия: Год русского языка.
Форум ТВС > Эхо Москвы > Обсуждение передач > Говорим по-русски
mumu
Вот читаю на сайте http://www.kremlin.ru/articles/V_Putin.shtml
Владимир Путин - "владеет немецким и английским языками". Русским, значит, не владеет.
Это государственный сайт с переводом на английский.
Помню, что всегда и я также в анкетах писал - "английский со словарем".
Почти анекдот. Разослал наш Вычислительный центр НИИЭФА анкету - "Какие языки вы знаете" (в смысле языки программирования). Секретарша отдела проявила инициативу и, чтобы не отвлекать специалистов от дел, взяла личные дела и ответила, уточнив по телефону, за всех, исходя из данных анкет - "английский со словарем". Про русский умолчала.
Так знает ли президент русский язык или нет?
mumu

Людмила Путина считает, что русский язык в опасности -
http://www.stringer-news.ru/publication.mh...&PubID=7006

Цитата
Именно желанием Людмилы Путиной участвовать в повседневной политике "аналитики газеты "МН" объясняют внезапную замену широко разрекламированного Года ребенка на Год русского языка. Указ о новом названии 2007 года президент подписал за 6 часов до его наступления Нового года. Как известно, профессиональный преподаватель немецкого, Людмила Путина является основателем Центра развития русского языка. Говорят, что председатель "Справедливой России" Сергей Миронов пытается усиленно склонять жену президента к вступлению в ряды второй партии власти



mumu
Цитата
...Вы прекрасно знаете немецкий язык, говорите на английском. И в недавнем своем выступлении в Гватемале Вы говорили уже на французском языке. Так вот как при всей Вашей занятости, в действительно плотном графике работы Вы успеваете изучать языки?
Спасибо Вам большое.

В.ПУТИН: Должен Вам признаться, что не чувствую у себя особых способностей. Пока я не приехал в Германию и не начал жить в среде языка, я как следует им и не владел. Но я там прожил пять лет почти, причем в непосредственном контакте с нашими немецкими коллегами и друзьями. Поэтому за эти пять лет даже человек со средними способностями в состоянии освоить иностранный язык. Мишки в цирке катаются на велосипеде, их учат, но для нас с вами это не может представить особого труда, если тем более жить в стране языка.

Что касается английского, то я им занимаюсь так, от случая к случаю, по 10–15 минут, но достаточно регулярно. Для чего я это делаю? Конечно, не для того, чтобы выступать на международных мероприятиях на иностранном языке – кстати, на международных мероприятиях лучше выступать на своем родном языке, пусть русский учат, – но это нужно для нормального режима работы с коллегами, чтобы не было языкового барьера. Не всегда обо всем можно поговорить в присутствии переводчика.

Что касается французского, то это была просьба некоторых членов Международного олимпийского комитета. В знак уважения к франкоговорящим странам, в том числе к франкоговорящей Африке, они просто просили меня хотя бы несколько слов сказать на французском. Некоторые считают, что это было сделано кстати, но это далеко от того, чтобы я мог сказать, что владею французским. Это совсем не так – я просто полторы фразы выучил для того, чтобы оказать внимание и уважение к франкоговорящим членам Международного олимпийского комитета.

Но вообще иностранный язык – это ворота не просто к общению, это ворота в культуру другого народа. Это очень интересно, это целый мир. По сути, второй язык – это так, как будто вы прожили еще одну жизнь. И, конечно, мы сегодня в России, когда мы стали открытой страной, нуждаемся в том, чтобы оказывать содействие в изучении иностранных языков, и будем это делать.

С.БРИЛЁВ: Но ко всему прочему была еще речь на татарском в Казани, Владимир Владимирович, длиннее, чем на французском в Гватемале.

В.ПУТИН: Что касается речи на татарском, то это было сделано тоже в знак уважения к татарскому народу, это вторая титульная нация в нашей стране, пять миллионов человек, которые при переписи населения написали, что они считают себя татарами.

http://www.kremlin.ru/events/detail/2007/10/148188.shtml
tsa333
Смысловое наполнение слова ЖИД

Слово ЖИД - есть сокращение словосочетания ЖИВОЙ ИУДА.
knigonosha
Цитата(tsa333 @ 9.11.2007, 03:39) *
Смысловое наполнение слова ЖИД

Слово ЖИД - есть сокращение словосочетания ЖИВОЙ ИУДА.



Кабинет - "как бы нет". Ох уж эти упражнения в jocular etymology.
mumu
Что пишут Президенту?
Управление Президента по работе с обращениями граждан
Об обращениях граждан за период 29 октября - 3 ноября 2007 года
http://www.kremlin.ru/pmail/report/2007/10/150960.shtml

О культуре речи в СМИ.
Ряд авторов отмечает, что духовная и культурная идентичность русского народа подвергается испытанию «аморальным давлением желтой прессы». Пристальное внимание уделяется культуре речи в радио- и телеэфире. Категорическое неприятие вызывает использование ненормативной лексики в передачах некоторых каналов.
mumu
40.000 рублей за знание русского языка


Подведение итогов и церемония награждения лауреатов VI ежегодного конкурса «Экзамен по русскому», организованного «Фондом развития и поддержки средств массовой информации», состоялись в Балтийском информационном агентстве (БИА) в четверг, 15 ноября. Эксперты-филологи назвали самые грамотные СМИ Петербурга.

«Экзамен по русскому языку» - традиционное, довольно заметное событие в жизни города. В этом году оно проходит в рамках Года русского языка», - отметили ведущие мероприятия.

Конкурс проводился в трех номинациях. Самым грамотным печатным СМИ была признана газета «Вечерний Петербург». В номинации «Телевидение» победили программа «Вести-Петербург» дирекции ГТРК Санкт-Петербург, программа «Сейчас» на 5 канале и программы на телеканале «НТВ-Петербург». Самой грамотной радиостанцией признано «Эльдорадио».

Возглавил жюри кандидат филологических наук, доцент филологического факультета СПбГУ Павел Клубков.

Напомним, что в течение года организаторы конкурса проводили мониторинг газет, издающихся в Петербурге (кроме рекламных и развлекательных), а также городских информационных выпусков радио и телевидения. На первом этапе специалисты выделили газеты и программы, в которых допускалось минимальное количество языковых ошибок. На втором - эти материалы подверглись более внимательному анализу специалистов-филологов, что и позволило назвать победителей конкурса.

«Конечно, не исключается элемент случайности – в разных номерах одной и той же газеты, в разных выпусках одной и той же программы может быть разное количество ляпов. Однако в целом результаты должны быть объективны», - считает член экспертной комиссии Елена Гекина.

Она также подчеркнула, что никто из представителей СМИ не знал, какие именно материалы попадут в поле зрения экспертов.

Победители «Экзамена по русскому» получили денежные премии от «Фонда развития и поддержки СМИ» в размере 40.000 рублей.

Как отметил заместитель председателя комитета по печати и взаимодействию со СМИ Владимир Соболев, уровень грамотности журналистов повысился. По его словам, стало заметно повышение профессионального мастерства журналистского сообщества. Однако ляпы, безусловно, встречаются.

«Самая распространенная ошибка, на которую я настоятельно рекомендую обратить внимание, это неверное употребление «мягкого знака» перед «ся», - сообщил В. Соболев.

Также на празднике Е.Гекина сообщила, что журналисты становятся законодателями лексической моды. В качестве аргумента она привела в пример слово «эпицентр».

«Часть слова «эпи» от греческого значит «над». Журналисты же часто используют выражение «эпицентр событий» или «эпицентр пожара», что является лексической ошибкой. Однако бороться с этим заблуждением оказалось очень сложно, и уже в последних редакциях словарей появилось переносное значение слова «эпицентр»: место, где что-нибудь проявляется с наибольшей силой, наиболее полно», - рассказала Е.Гекина. Словом, которое сейчас «обрабатывают» журналисты, эксперт назвала «интригу».

«Лексически неправильно говорить «главная интрига», однако это выражение так активно используется, что можно ожидать, что и его в скором времени официально утвердят в словарях», - считает филолог.

Отмечены на мероприятии были также и горожане. Самые грамотные петербуржцы получили в подарок энциклопедические словари. Интерес граждан к конкурсу-«замеру грамотности» оказался серьезным, сообщили ведущие мероприятия.

В рамках конкурса для СМИ «Экзамен по русскому» были организованы соревнования в грамотности для читателей газеты «Смена» и слушателей радио «Балтика». В течение нескольких месяцев петербуржцы отвечали на вопросы, появляющиеся на страницах газеты или в эфире радиостанции. Награждены были шестеро самых грамотных граждан.

«Я уже второй год подряд становлюсь одним из лауреатов в этом конкурсе, и мне это очень приятно», - поделился впечатлениями читатель газеты «Смена» Борис Новосельский.

То, что победителем он был назван правомерно, мужчина подтвердил прямо в пресс-центре БИА, заняв второе место на традиционном двухминутном «Экзамене по русскому», проведенному среди гостей.
http://bia-news.ru/news/50819

mumu
Мероприятия Года русского языка имели в Германии такой успех, что не случайно именно в это время группа немецких активистов, объединившихся еще в 2005 году в общество "Германо-российский фестиваль", организовала и блестяще провела в берлинском пригороде Карлсхорст Первый германо-российский фестиваль под девизом "Время, чтобы лучше узнать друг друга".
Год русского языка в Германии завершается культурными мероприятиями

16/11/2007 03:40



БЕРЛИН, 16 ноя - РИА Новости, Ольга Семенова. Год русского языка в Германии, ознаменованный более чем 20-ю различными конкурсами на знание языка, литературы и культуры, соревнованиями и выступлениями, завершается 16-18 ноября торжествами в берлинском "Русском доме".



Их пиком станет награждение десяти немецких граждан, которые внесли особый вклад в популяризацию русского языка или русской культуры в Германии, медалями имени А.С.Пушкина. В числе лауреатов, как рассказал РИА Новости представитель посольства РФ в Берлине, такие известные и преданные почитатели русской литературы и культуры, как Валерия Шелике из Германо-российского института культуры в Дрездене, Ханс-Йоахим Шлегель из общества "Filmfestival goEast", Дмитрий Ямпольски из дрезденского Клуба Санкт-Петербург и ряд других победителей различных конкурсов.



Мероприятия Года русского языка имели в Германии такой успех, что не случайно именно в это время группа немецких активистов, объединившихся еще в 2005 году в общество "Германо-российский фестиваль", организовала и блестяще провела в берлинском пригороде Карлсхорст Первый германо-российский фестиваль под девизом "Время, чтобы лучше узнать друг друга". Теперь, по замыслу организаторов, он станет ежегодным.



Во время проведения мероприятий большое внимание уделялось широкому охвату желающих ближе узнать русский язык или показать уже приобретенные знания. В семи соревнованиях "для профи" участники даже писали эссе или стихи на русском языке, в то время как для начинающих был проведен конкурс " Выучить русский играючи - играя, изучать русский", а также творческий конкурс "Россия и я".



Как рассказал РИА Новости директор берлинского "Русского дома" (здесь было проведено особенно много мероприятий в рамках Года, в том числе регулярные "Недели российского кино") Михаил Владимир, в конкурсе для начинающих "Выучить русский играючи - играя, изучать русский" приняли участие в общей сложности 1,5 тысячи учащихся из 70 школ Берлина, Гессена и Северного Рейна-Вестфалии.



"Интересно, что примерно половина из них до этого вообще не владела русским языком, зато к концу соревнования многие их таких новичков не только получили какие-то основы языкознания, но и приобщились к русской культуре, увлеклись изучением русского языка и литературы, - сказал он. - Девиз наших мероприятий "Читать Достоевского в подлиннике" - оказался не просто красивым лозунгом, а серьезной мотивацией для многих немецких участников Года русского языка".



Завершающий этап Года русского языка тоже будет запоминающимся: в программе этих трех дней - соревнование "Монополия по-русски", дискуссия о "Русском Берлине" (кстати, здесь живет одна из самых больших групп русскоязычной диаспоры в Германии - около 250 тысяч человек), а также мастер-класс "русский алфавит за полчаса", концерты молодых российский музыкантов и, конечно, большая российская экспозиция на открывающейся также в "Русском доме" в эти дни 20-ой Международной ярмарке языков и культур "EXPOLINGUA Berlin".



В этом году, как рассказали РИА Новости в оргкомитете выставки, основными участниками ярмарки избраны Австралия и Новая Зеландия, но почетным гостем "EXPOLINGUA Berlin" стала Россия как раз с учетом завершающегося Года русского языка. Русский и будет "гостевым языком" ярмарки.



190 экспонентов из 32 стран мира демонстрируют в своих павильонах и на стендах все, что так или иначе связано с языкознанием, школьным обучением и высшим образованием, методиками преподавания национальных и иностранных языков в их странах, учебными и методологическими материалами, словарями и переводами и еще многим другим.



Одновременно "EXPOLINGUA Berlin" - международная площадка по обмену опытом, завязыванию контактов для школьного и студенческого обмена, биржа мест для зарубежного обучения.



Ярмарка станет "последним аккордом" Года русского языка в Германии, поэтому павильон России самый большой и представительный. В отдельном помещении представлены российские вузы, издательства, языковые институты и культурные учреждения. Для посетителей подготовлены встречи с руководителями известных университетов, доклады профессоров и доцентов, мини-конкурсы языкознания и культуры, дискуссии и игры. В день окрытия ярмарки, одновременно являющегося днем официального закрытия Года русского языка, в "Русском доме" с участниками встретятся глава "Росзарубежцентра" Элеонора Митрофанова, ректор Санк-Петербургского Госуниверситета Людмила Вербицкая, посол России в Германии Владимир Котенев.

РИА Новости является информационным спонсором "EXPOLINGUA Berlin".





ganz
Владеет языком или не владеет ? ... мдя ... бабу евонную надо бы спросить 1.gif ...

А вот о русском языке вообще и его месте в СиСТеМе жизнь см. здесь :

http://nnvashkevich.narod.ru/

И про "Год русского языка".

Вот титул книги "ИДИОМЫ. Словарь этимологический от А до Я".

Одна только эта книга - ЕДИНСТВЕННАЯ - оправдывает 2007 г. как "год русского языка на Руси".

Вся русская идиоматика. Методично. Единым методом. Ранее не было ни фило_лОхов ни лингвистов, кто смог бы даже помечтать об этом.

Теперь это сделано. Более того, раскрыты " В данной публикации впервые в мире раскрываются не только фразеологические идиомы, но и идиомы - терминны различных наук, философии, религии и других отраслей знания. "

См. титул здесь :

http://nnvashkevich.narod.ru//titulidiom.htm

" Авторская концепция, разработанная в рамках Всемирного периодического закона, позволяет раскрывать этимологию любого слова любого языка, включая и идиомы. При этом обнаруживается кибернетическая функция языка, которая реализуется через сокрытые значения слов, управление которых распространяется на любые живые объекты и выходит за пределы живой материи. В данной публикации впервые в мире раскрываются не только фразеологические идиомы, но и идиомы - терминны различных наук, философии, религии и других отраслей знания. "

Так что В СВЕТЕ РА нет никаких тайн.
Русская идиоматика - хоть и небольшой фрагмент, но очень ярко и ясно показывающий ДЕЙСТВИЕ КОДОВ РА.
ganz
И для озабоченных "коварными жидами", для тех, кто почему-то полагает, что управляет всем не Творец, а какие-то "коварные жиды", "жидомасоны" ... и пр. дурь лелеет.

См. тут как будет по-арабски "козленок".

http://nnvashkevich.narod.ru/dljarib.htm

Попробуйте понять простую вещь, и "коварные жиды" тоже :

за пределы ПРОГРАММ Творца НЕ ВЫЙДЕТ НИКТО.

Мироздание закодировано ЕДИНЫМ КОДОМ.

Этот Универсальный Семантический КОД РА - открыт для всех. Теперь никаких тайн нет.

Теперь ДАЖЕ НАМЕРЕНИЯ - открыты для всех, кто задал себе труд освоить науку СИМИЯ.

не сложнее науки химии. Учитесь, все открыто. Время пудрильщиков мозгов ушло.

Тотальная идиотия = тотальный абсурдизм УЖЕ ЗАМЕНЕНЫ ВСЕОБЩИМ СМЫСЛОМ.

На это просто и прямо указывают книги Русского Ученого Н.Н. Вашкевича.
Это текстовая версия форума, возможен только просмотр основного содержимого сайта. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2018 Invision Power Services, Inc.