Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия: "в суе дней"
Форум ТВС > Эхо Москвы > Обсуждение передач > Говорим по-русски
Страницы: 1, 2
Turuntaj
Уважаемые читатели,

Встретил тут неожиданное для себя:

«И кажется, что все едино.
Но в суе дней
Хор мальчиков, где голос сына
Других слышней.»

см.:
Елена Исаева Там на Арбате... Стихи
Опубликовано в журнале:
«Дружба Народов» 2004, №6
http://magazines.russ.ru/druzhba/2004/6/is1.html

Во время обсуждения знакомые меня пытались убедить, что
"Суя" – повседневный быт, суета.
И даже ссылались на словарь В.Даля.

Мои попытки объяснить, что «суе» – по словарю это наречие; и в любом случае нельзя говорить «в суе дней», успеха не имела.
Также нельзя и «всуе дней» - это явная ошибка.
Помогите найти прозрачную аргументацию.
Бутербродов
Цитата(Turuntaj @ 4.11.2007, 11:48) *
знакомые меня пытались убедить, что "Суя" – повседневный быт, суета.

Ваши знакомые не правы. Суй (а не суя!) - существительное по глаголу "совать", т.е. то, что суют. Ср. ховать - х... (то, что ховают, т.е. скрывают от посторонних глаз).
Но что такое "суй дней", мне не понятно. На мой взгляд, этот поэтический образ автором стихотворения недоработан.
Kts
Цитата(Turuntaj @ 4.11.2007, 12:48) *
Во время обсуждения знакомые меня пытались убедить, что
"Суя" – повседневный быт, суета.
И даже ссылались на словарь В.Даля.

Мои попытки объяснить, что «суе» – по словарю это наречие; и в любом случае нельзя говорить «в суе дней», успеха не имела.
Также нельзя и «всуе дней» - это явная ошибка.
Помогите найти прозрачную аргументацию.


в суете дней => в суе дней

В данном случае это просто сокращение слова.
Turuntaj
" Суй (а не суя!) - существительное по глаголу "совать", т.е. то, что суют. "

Они-то неправы, но, - и Вы тоже -
нет такого существительного!

В Даль:
Суй прлг. суетный.
См. в том же гнезде, где СУЕ наречие.



Turuntaj
Цитата(Kts @ 4.11.2007, 13:17) *
в суете дней => в суе дней

В данном случае это просто сокращение слова.


Нет существительного СУЕ, и нет такого сокращения. Как нельзя вместо "маята" сказать "мая", простота - просто (это уже наречие!).
LadderLogic
Суеверие, суесловие... Существительного "суе", наверное, и нет. А вот корень явно имеется.
Kts
Цитата(Turuntaj @ 4.11.2007, 19:53) *
Нет существительного СУЕ, и нет такого сокращения. Как нельзя вместо "маята" сказать "мая", простота - просто (это уже наречие!).


"Вот те раз!"
"Те" - что означает "тебе".
А в стихотворении сокращение для рифмы.

Наречие "всуе" не подходит по смыслу стихотворения.
Turuntaj
Цитата(Kts @ 5.11.2007, 10:54) *
"Вот те раз!"
"Те" - что означает "тебе".
А в стихотворении сокращение для рифмы.

Наречие "всуе" не подходит по смыслу стихотворения.


Kts, Вы очень неясно выражаетесь.

Даже для рифмы не надо употреблять несуществующие слова.
Kts
Цитата(Turuntaj @ 6.11.2007, 11:49) *
Kts, Вы очень неясно выражаетесь.

Даже для рифмы не надо употреблять несуществующие слова.


Просто размышление о поэтическом образе
kella
=)
Кружкин
Здесь очевидно напрашивается: "В ШУМЕ ДНЕЙ"
"в суе дней "это ляп. Так мне каатся.
Бутербродов
Цитата(Кружкин @ 7.11.2007, 14:42) *
Здесь очевидно напрашивается: "В ШУМЕ ДНЕЙ"
"в суе дней "это ляп.

Оставаясь при своей версии, что "суй" есть "соваемое", предполагаю справедливой следующую расшифровку анализируемого произведения:

И кажется, что все едино.
Но в суе дней
Хор мальчиков, где голос сына
Других слышней.


Автора беспокоит, что голос ее сына выбивается из общего хора, является как бы насильно всунутым в этот хор. При этом автор поднимается до обобщения философского масштаба: она понимает, что таких чужеродных, насильно всунутых явлений в нашей жизни вообще много, и свою личную проблему (немузыкальность сына) рассматривает как одно из них. Это негативное явление она обобщенно называет "суем дней"; тогда вся фраза становится вполне понятной. Пожалуй, было бы лучше сказать "...средь суев дней - хор мальчиков..." и далее по тексту. Но автор не нашла этого оптимального варианта, да и редактор не смог подсказать. Такое в поэзии случается часто, даже у признанных мастеров жанра. Так, известный поэт Пушкин А.С. в своей - в целом, безусловно, заслуживающей похвалы - поэме "Евгений Онегин" в первой же строфе допустил стилистический ляп:

Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать
и т.д.

Как учат стилисты, местоимение "он" является здесь избыточным, характерным для простонародной речи. Пушкин мог бы написать "... то уважать..." или "...всех уважать...", но не нашел этих лучших вариантов и, не утруждая себя, пошел на вульгаризацию стиля.
Turuntaj
Бутербродов, повеселились?

Грустно, на самом деле.
На этом форуме толкового ответа, видимо, не будет.

Урожай
Цитата
Turuntaj:
Во время обсуждения знакомые меня пытались убедить, что "Суя" – повседневный быт, суета.
И даже ссылались на словарь В.Даля.
Мои попытки объяснить, что «суе» – по словарю это наречие; и в любом случае нельзя говорить «в суе дней», успеха не имела.
Также нельзя и «всуе дней» - это явная ошибка.
Помогите найти прозрачную аргументацию.

Суета - проявление беспорядочности, суматошности, сумятицы, неразберихи в хлопотах.
"В суете дней" - типа того: "в беспорядочности дней"? - навряд ли можно так сказать про дни, которые следуют друг за другом по порядку. Стало быть имеется в виду не порядок дней, а нечто другое, свершающееся в рамках определённого срока.
Всуе - отвечает на вопрос - как? Тогда: "но всуе дней" - нелепица.
Суе - нет, не наречие и не от "сунуть", скорее от "существовать". Поэтому: "но в суе дней" - можно воспринять, как "в осуществивщихся днях" (или что-то типа: действительности дней, повседневности дней, проявлении дней).
Turuntaj
Цитата(Урожай @ 12.11.2007, 09:56) *
Поэтому: "но в суе дней" - можно воспринять, как "в осуществивщихся днях" (или что-то типа: действительности дней, повседневности дней, проявлении дней).


Урожай,
домыслы можно придумать любые, фантазии и у меня хватит. Меня интересует правило.
Приведите мне, пожалуйста, пример из любого уважаемого словаря, где указано существительное "суе" (не знаю как это будет в именительном падеже).
Я утверждаю, что такого существительного нет в русском языке.
Урожай
Цитата
Turuntaj:
домыслы можно придумать любые, фантазии и у меня хватит.

Я к тому же вам говорю - не надо фантазировать в пользу несостоятельности того, что используется.
Цитата
Меня интересует правило. Приведите мне, пожалуйста, пример из любого уважаемого словаря, где указано существительное "суе" (не знаю как это будет в именительном падеже).

Уже неправильно - спрашивать пример из словаря. Можно же самому всё вычислить, правда, времени уйдёт...
А что не может быть такого, что слово не вошло в словарь из-за его (слова) непонимания?
Цитата
Я утверждаю, что такого существительного нет в русском языке.

М-да, трудновато доказать и то и другое, но всё же займу-ка (пока) противоположную сторону!
А как вы понимаете составные слова: "суеверие", "суесловие", "суемудрие", "суемыслие"?

Посмотрите правило написания предлогов и приставок с наречиями. Один из справочников:
...в зависимости от контекста (наличия пояснительных слов) и значения выступают в качестве сочетания предлога с существительным и пишутся раздельно. Ср.: перейти вброд — вступить в брод; быть вправду (на самом деле) счастливым — верить в правду; вправе действовать именно так — не сомневаться в праве поступать так...
Отсюда: не употребляй всуе - в суе дней.
Цвак
Цитата(Урожай @ 12.11.2007, 13:12) *
А что не может быть такого, что слово не вошло в словарь из-за его (слова) непонимания?

Нет.

Цитата
М-да, трудновато доказать и то и другое, но всё же займу-ка (пока) противоположную сторону!
А как вы понимаете составные слова: "суеверие", "суесловие", "суемудрие", "суемыслие"?


всуе - из въ и суе, ст.-слав. въсоуѥ

суе - нареч. "напрасно, зря", церк., часто суе- в сложениях: суеве́р, суеве́рие, суегла́зить "глазеть", суегла́зый "зевака"; суета́, др.-русск. суи "пустой, тщетный", ст.-слав. соуи

Как видите, уже в старославянском это было прилагательным.
Урожай
Цитата
Цвак:
Нет

Хм! Ну, ладно. Тогда в словари входят слова, определения которых понятны, точны и правильны?
Цитата
Как видите, уже в старославянском это было прилагательным.

"но в суе дней" - прилагательное?
Цвак
Цитата(Урожай @ 12.11.2007, 15:40) *
Хм! Ну, ладно. Тогда в словари входят слова, определения которых понятны, точны и правильны?

В словари входят слова, которые найдены составителями словарей в тех или иных письменных источниках.



Цитата
"но в суе дней" - прилагательное?

Боюсь, мне не понять, как предложение или словосочетание может быть прилагательным.
А про вашу сую вам Kts еще на той неделе все подробно объяснила.
Урожай
Цитата
Цвак:
Боюсь, мне не понять, как предложение или словосочетание может быть прилагательным.

То был намёк на слово: "суе" как прилагательное и вопрос про то, что из этого получается. Ответьте, что имеется в виду в выражении: "но в суе дней", когда суе - прилагательное?
Цитата
А про вашу сую вам Kts еще на той неделе все подробно объяснила.

По-моему, не про мою и не мне.
Раз Turuntaj до сих пор озадачен, то хочется подкинуть человеку данных для размышления.
Цвак
Цитата(Урожай @ 12.11.2007, 20:17) *
Ответьте, что имеется в виду в выражении: "но в суе дней", когда суе - прилагательное?


Ничего.
Илларион
Цитата(Бутербродов @ 7.11.2007, 19:25) *
Так, известный поэт Пушкин А.С. в своей - в целом, безусловно, заслуживающей похвалы - поэме "Евгений Онегин" в первой же строфе допустил стилистический ляп:

Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать
и т.д.

Как учат стилисты, местоимение "он" является здесь избыточным, характерным для простонародной речи. Пушкин мог бы написать "... то уважать..." или "...всех уважать...", но не нашел этих лучших вариантов и, не утруждая себя, пошел на вульгаризацию стиля.

Хммм, как там - "незнание законов не освобождает от ..." чего-то там)
"Он уважать себя заставил" - это выражение времен А.С. всего лишь обозначаещее, что дядя умер (уважать себя заставил). Подобные выражения существуют издавна. Можно вспомнить императора Веспасиана, который перед смертью пошутил, "кажется, я становлюсь богом". А можно современное "о мёртвых хорошо или ничего" - то есть проявляем уважение к умершему.
Переделывать же фразеологизмы было бы странно)
Урожай
Цитата
Цвак:
Ничего.

То-то и оно! Когда же "суе" - существительное, тогда выражение оказывается осмысленным.

Составные слова: "суеверие", "суесловие", "суемудрие", "суемыслие". В них: сущ. + глагол; сущ. + сущ.; сущ. + прил.; прил. + сущ.; прил. + глагол...?

________________________________________________

Цитата
Илларион:
Хммм, как там - "незнание законов не освобождает от ..." чего-то там)

Добавлю.
Мой дядя самых честных правил,
во-первых, после "мой дядя" должна быть запятая, а "самых честных правил" - необходимо придавать значение усмешки (читать с усмешкой, вкладывать усмешку);
во-вторых, и первый случай (без запятой), и второй несут лишние сведения, то есть "самых честных правил" - совершенно ненужное излишество (например: "мой дядя, кстати, он любит копчёную рыбку, заядлый футболист..." и дальше всё повествование только об отношении дяди к футболу).
Цвак
Цитата(Урожай @ 13.11.2007, 08:48) *
То-то и оно! Когда же "суе" - существительное, тогда выражение оказывается осмысленным.

Составные слова: "суеверие", "суесловие", "суемудрие", "суемыслие". В них: сущ. + глагол; сущ. + сущ.; сущ. + прил.; прил. + сущ.; прил. + глагол...?

Да наречие с существительным там, расслабьтеся уже.
________________________________________________


Цитата
Мой дядя самых честных правил,
во-первых, после "мой дядя" должна быть запятая,

С какого перепою?

Цитата
во-вторых, и первый случай (без запятой), и второй несут лишние сведения, то есть "самых честных правил" - совершенно ненужное излишество (например: "мой дядя, кстати, он любит копчёную рыбку, заядлый футболист..." и дальше всё повествование только об отношении дяди к футболу).

Ах, как вы правы. У Пушкина очень много лишнего. Не иначе, листаж гнал, скотина.
Суть-то ведь проста: Ленского пришил Онегин, а Ларина подцепила генерала.
Вот так бы и изложить в протокольчике - в прозе, по-человечески.
Цвак
Цитата(Илларион @ 12.11.2007, 23:39) *
А можно современное "о мёртвых хорошо или ничего"


Особенно мило это "современное" смотрится в оригинале: De mortuis aut bene, aut nihil.
Урожай
Цитата
Цвак:
Да наречие с существительным там, расслабьтеся уже.

Интересно, где из них где?
Цитата
С какого перепою?

Может от свеженького (2007 год) Ozzy Osborn'a, а заодно и от свеженького (2007 г) Mark Knopfler'a!
Сюда гляньте и пример о Петре Первом рассмотрите.
Кстати, там и "он уважать себя заставил" рассматривается.
Бутербродов
Цитата(Илларион @ 12.11.2007, 23:39) *
"Он уважать себя заставил" - это выражение времен А.С. всего лишь обозначаещее, что дядя умер (уважать себя заставил).

Помилуйте, голуба моя! Ведь Женечка думает эту фразу, когда еще не знает, что дядюшка того... Он ведь еще собирается поправлять ему подушки, вздыхать и думать про себя "Когда же черт возьмет тебя?"
Но независимо от смысла фразы и от того, устойчивый это фразеологизм или нет, по правилам стилистики следовало написать: "Мой дядя самых честных правил, когда не в шутку занемог, уважать себя заставил...." и т.д.

Урожаю
Насчет запятой после "мой дядя". Она бы и нужна, но выражение "такой-то самых честных правил" - это как раз устойчивый фразеологизм, порожденный известной в те времена басней (не помню автора), в которой была фраза "Осел был самых честных правил..."
Илларион
Цитата(Бутербродов @ 13.11.2007, 14:11) *
Помилуйте, голуба моя! Ведь Женечка думает эту фразу, когда еще не знает, что дядюшка того... Он ведь еще собирается поправлять ему подушки, вздыхать и думать про себя "Когда же черт возьмет тебя?"
Но независимо от смысла фразы и от того, устойчивый это фразеологизм или нет, по правилам стилистики следовало написать: "Мой дядя самых честных правил, когда не в шутку занемог, уважать себя заставил...." и т.д.

Случай действительно тяжелый) Могу посоветовать, разве что перечитать...

to Цвак
Латынь мёртвый язык) Немногие сейчас помнят оригинал, я и сам то вспомнил, когда Вы его привели.
Цвак
Цитата(Урожай @ 13.11.2007, 14:00) *
Интересно, где из них где?

Сперва одно, потом другое.


Цитата
Может от свеженького (2007 год) Ozzy Osborn'a, а заодно и от свеженького (2007 г) Mark Knopfler'a!
Сюда гляньте и пример о Петре Первом рассмотрите.

А вы пробовали собственные ссылки до конца дочитывать?
Цвак
Цитата(Илларион @ 13.11.2007, 15:08) *
Латынь мёртвый язык) Немногие сейчас помнят оригинал, я и сам то вспомнил, когда Вы его привели.


И это позволяет древнее выражение называть современным?
Илларион
Цитата(Цвак @ 13.11.2007, 15:12) *
И это позволяет древнее выражение называть современным?

Наверно, да. Впрочем, я не хочу уподобляться участникам религиозных войн)))
Всё-таки идея моего поста была о другом.
Урожай
Цитата
Бутербродов:
Насчет запятой после "мой дядя". Она бы и нужна, но выражение "такой-то самых честных правил" - это как раз устойчивый фразеологизм, порожденный известной в те времена басней (не помню автора), в которой была фраза "Осел был самых честных правил..."

Цитата
Цвак:
А вы пробовали собственные ссылки до конца дочитывать?

Может по Пушкинским произведениям ветку отдельную создать, ведь есть в чём у него покапаться?
Бутербродов
Цитата(Илларион @ 13.11.2007, 15:08) *
Случай действительно тяжелый) Могу посоветовать, разве что перечитать...

Престранный Вы человек! Это ведь Вы не помните текста, так чем же Вам поможет, если я его перечитаю?
Kts
Цитата(Урожай @ 13.11.2007, 17:03) *
Может по Пушкинским произведениям ветку отдельную создать, ведь есть в чём у него покапаться?


В стихотворении А.С. Пушкина:

"Друзья, в сей день благословенный
Забвенью бросим суеты!"
Илларион
Цитата(Бутербродов @ 13.11.2007, 23:53) *
Престранный Вы человек! Это ведь Вы не помните текста, так чем же Вам поможет, если я его перечитаю?

Вот ведь чорт! Теперь, после разгона эховских форумов, всюду мерещатся знакомые эээ лица)
Бутербродов, признавайтесь Вы были на старом ГПР?!
PS Текст "ЕО" я хорошо знаю. Из начала второй главы видно, что Евгений ехал, в лучшем случае, проститься с дядей. Какие уж там подушки)
Цвак
Цитата(Урожай @ 13.11.2007, 17:03) *
покапаться?


А где вы тут ударение ставите?
Turuntaj
Господа,
вам не кажется что вас далеко унесло от темы?

Итог.
"Суй" - это прилагательное.
"В суе дней" - это ошибка употребления.

Согласны?
Урожай
Цитата
Turuntaj:
Итог.

Откуда итог?
Цитата
"Суй" - это прилагательное.

Сомневаюсь, что это прилагательное. Надо бы всё-таки предложенные составные слова разобрать. Начните, подхватим, продолжим.
Цитата
"В суе дней" - это ошибка употребления.

Это ошибка восприятия. Тем более, что вы считаете "суе" прилагательным. Ну, так попытайтесь связать выражение с мыслью автора и с такими данными (суе - прилагательное).
Turuntaj
Цитата(Урожай @ 15.11.2007, 09:03) *
Откуда итог?

Сомневаюсь, что это прилагательное. Надо бы всё-таки предложенные составные слова разобрать. Начните, подхватим, продолжим.

Это ошибка восприятия. Тем более, что вы считаете "суе" прилагательным. Ну, так попытайтесь связать выражение с мыслью автора и с такими данными (суе - прилагательное).


Урожай,
насчет прилагательного "суй" - смотрите словарь В.Даля, я уже цитировал.

Связать с мыслью автора? Мысль автора я понимаю вполне прозрачно. Она пыталась употребить "в суе" вместо "в суете" - в строку не влезало. А такого существительного нет.
И я уже просил привести правило или пример, что такое возможно (нынешних "поэтов" прошу не цитировать mad2.gif ). Никто не захотел/не смог.
Урожай
Цитата
Turuntaj:
Урожай, насчет прилагательного "суй" - смотрите словарь В.Даля, я уже цитировал.

Как бы проверить написанное в словаре? Может Даль ошибается?
Цитата
Связать с мыслью автора? Мысль автора я понимаю вполне прозрачно. Она пыталась употребить "в суе" вместо "в суете" - в строку не влезало. А такого существительного нет.

Не поняли. Раз "в суе" - от прилагательного, ну так и осмыслите выражение с прилагательным и под мысль автора. Почему вы думаете, что автор употребил "в суе" вместо "в суете"? А вот для меня "в суе" и "в суете" - говорят о разном и я уже писал это.
Turuntaj
Цитата(Урожай @ 15.11.2007, 12:57) *
Как бы проверить написанное в словаре? Может Даль ошибается?

Не поняли. Раз "в суе" - от прилагательного, ну так и осмыслите выражение с прилагательным и под мысль автора. Почему вы думаете, что автор употребил "в суе" вместо "в суете"? А вот для меня "в суе" и "в суете" - говорят о разном и я уже писал это.


Урожай,
это несерьезно.

Просклоняйте прилагательное "суй".
И остановимся на этом.
Урожай
Цитата
Turuntaj:
Урожай, это несерьезно.

Избегать ответов на вопросы - несерьёзно. Вам нужно, чтобы было только так, как вы хотите?
Цитата
Просклоняйте прилагательное "суй".
И остановимся на этом.

Где вы нашли прилагательное в составных словах: "суеверие", "суесловие", "суемыслие", "суемудрие".
"Суй" и "суе" - два разных прилагательных?
Цвак
Цитата(Урожай @ 15.11.2007, 19:20) *
Где вы нашли прилагательное в составных словах: "суеверие", "суесловие", "суемыслие", "суемудрие".
"Суй" и "суе" - два разных прилагательных?



Там же, где и в словах пустословие, здравомыслие, маловерие.
Суе - не прилагательное, а наречие, образованное от прилагательного соуи.
Turuntaj
Цитата(Урожай @ 15.11.2007, 19:20) *
Где вы нашли прилагательное в составных словах: "суеверие", "суесловие", "суемыслие", "суемудрие".


6.gif No comments
Kts
Цитата(Turuntaj @ 15.11.2007, 10:26) *
насчет прилагательного "суй" - смотрите словарь В.Даля, я уже цитировал.

Связать с мыслью автора? Мысль автора я понимаю вполне прозрачно. Она пыталась употребить "в суе" вместо "в суете" - в строку не влезало. А такого существительного нет.
И я уже просил привести правило или пример, что такое возможно (нынешних "поэтов" прошу не цитировать). Никто не захотел/не смог.


В строке "Друзья, в сей день ..." - "сей" - короткое прилагательное в значении "сегодняшний", "этот".
Урожай
Turuntaj и Цвак.
Как же вас понимать? То прилагательное, то наречие. Запутали совсем. Вы уж на чём-нибудь одном остановитесь.
Turuntaj, почему "No comments"? Покажите мне прилагательное "суе" в тех словах - дайте толкование слов.
Turuntaj
Цитата(Урожай @ 15.11.2007, 20:22) *
Turuntaj и Цвак.
Как же вас понимать? То прилагательное, то наречие. Запутали совсем. Вы уж на чём-нибудь одном остановитесь.
Turuntaj, почему "No comments"? Покажите мне прилагательное "суе" в тех словах - дайте толкование слов.


Словарь В.Даля.
Есть другие ИСТОЧНИКИ, кроме Ваших фантазий - извольте.
Без обид, повторяю в 5-й раз, ссылайтесь на словари и т.п.
Иначе -несерьезно.
Всего хорошего.
Урожай
Цитата
Turuntaj:
Словарь В.Даля.
Есть другие ИСТОЧНИКИ, кроме Ваших фантазий - извольте.
Без обид, повторяю в 5-й раз, ссылайтесь на словари и т.п.
Иначе -несерьезно.

Тоже не хочу никого обидеть, но ветка получилась из повторов, смотрите: вы пять раз повторили, Kts - два раза и я повторял...
Самое первое моё сообщение данной ветки уже должно было поставить точку. Серьёзно.
Поясню.
Цитата
Во время обсуждения знакомые меня пытались убедить, что
"Суя" – повседневный быт, суета.
И даже ссылались на словарь В.Даля.
Мои попытки объяснить, что «суе» – по словарю это наречие; и в любом случае нельзя говорить «в суе дней», успеха не имела.
Также нельзя и «всуе дней» - это явная ошибка.
Помогите найти прозрачную аргументацию.

То есть был вопрос: "но в суе дней" - использование "в суе" - ошибка или нет?
1) Кабы автор ошибся:
"в суе" - как наречие не проходит;
"в суе" - явная ошибка, потому что надо писать "всуе", но и это наречие, а оно не проходит;
"в суе" - как прилагательное, но и оно не кати;
"в суе" - сокращение от "суета", но у дней (в самих днях, у самих дней) нет суеты и так говорить - неправильно; "в суе" не может быть сокращением от "в суете".
Дело в том, что такой подход, где "автор ошибся" - изначально неправильный, потому что прежде надо понять мысль автора. То есть необходимо поставить вопрос так, что автор прав и отсюда уже делать выводы.
2) Кабы автор прав:
"в суе" - сокращение от существование (см. примеры от Kts).

И чего я нафантазировал? И зачем здесь нужны словари? И почему вы меня сразу не услышали...
Цвак
Цитата(Урожай @ 16.11.2007, 09:24) *
"в суе" - сокращение от "суета", но у дней (в самих днях, у самих дней) нет суеты и так говорить - неправильно; "в суе" не может быть сокращением от "в суете".



В суете дней - устойчивое выражение. Не думаю, что носителю языка (если только он не придуривается) нужно объяснять его смысл.
В суе дней - распространённое неграмотное сокращение от этого выражения. Автор его не придумал, а тупо повторил.
Урожай
Цитата
Цвак:
В суете дней - устойчивое выражение. Не думаю, что носителю языка (если только он не придуривается) нужно объяснять его смысл.

В суе дней - хотя и не ходовое, но вполне внятное выражение. Думаю, что мало кто может объяснить разницу "в суе" от "в суете", а оная есть.
Цитата
В суе дней - распространённое неграмотное сокращение от этого выражения. Автор его не придумал, а тупо повторил.

А может у автора чутьё развито, вот он и поддался на первую часть слов: "суеверие", "суесловие"...
Неправильный подход - очернять автора. Всё-таки надо бы пушкинскую тему создать и громить его творчество по...
Это текстовая версия форума, возможен только просмотр основного содержимого сайта. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2021 Invision Power Services, Inc.