Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия: Совпадение?
Форум ТВС > Эхо Москвы > Обсуждение передач > Говорим по-русски
oakhead
Еду в четверг утром на работу, слушаю "Говорим по-русски". И вдруг эти дамы в числе прочих, начинают обсуждать слово "карачун", которое в числе прочих, означает "внезапная смерть". С учетом того, что именно так накануне умер известный грузин, как-то тянет на черный юмор 15.gif
Кацнеленбогин Дмитрий
А второго марта, с такой логикой, про слово "медвед" говорить будут. Даже несмотря на то, что говорили уже, и не раз. Не удивлюсь, впрочем.
ganz
Без причины бывает только из дурака что-то выходит. Или еще теперь расхожее : «секс без дивчины признак дурачины». Дополню только, что верхний СеКС = иСКуСство хоть и вкупе с дивчинами также безплоден как и СеКС без дивчины внизу. Также безплодна в сфере верхней любви и КуЛьТуРа по подобию с КЛиТоРом внизу. Скока КЛиТоР не чеши – обкончаешься, но плода не будет.

А вот строго научно.

Н.Н. Вашкевич. Книга ИДИОМЫ. Словарь этимологический от А до Я.

ВПЕРВЫЕ В МИРЕ СТРОГО НАУЧНО ПРЕДСТАВЛЕНА МОТИВАЦИЯ ФРЕЗЕОЛОГИИ.
ВПЕРВЫЕ В МИРЕ СТРОГО НАУЧНО ПОКАЗАНА ВСЯ РУССКАЯ ИДИОМАТИКА.

Это вам не дефки с Эха. Читата :

«КАРАЧУН (КОРОЧУН), карачун пришел, дать карачуна – "о смерти (обычно быстрой, неожиданной и от сердечного удара)". Выражение связывают с языческой русской мифологией. Словом карачун обозначался день солнцеворота 12 декабря, у карпатских славян – святки 25 декабря. Слово образовано от глагола коротать или прилагательного короткий, объясняющего этимологию корочун – "время, когда дни предельно укорачиваются". В это время появляется божество Корочун – злой дух, олицетворяющий смерть, зиму и злые силы природы, который умерщвляет жизнь природы, напускает лютые морозы" (СРФ).

♦ К сказанному следует добавить, что قرس караса по-арабски означает "быть сильным, трескучим о морозе", (откуда Карское море), при قرص караса "щипать, жалить, кусать", сравни: مرز мараза "пощипывать". Сравните фамилию Курчатов, который был руководителем атомного проекта с центром в Обнинске, при арабском أبن 'аббана "устраивать траур". Сравни Анубис – бог бальзамирования в Древнем Египте, Бон – поминальный праздник в Японии. »

Еще читата :

«КУРИЦА1, как курица лапой (писать) – "неразборчиво, так, что нельзя понять". (ФСЗСРЯ).

♦ За русским курица скрывается арабское قارسة ка:риса "замерзшей", т.е. "как замерзшей лапой". Понятие курица связано с морозом и в случае крещенских морозов, когда день 15 января считается днем наиболее сильных морозов и называется днем Сильвестра курятника, см. куриный праздник. »

Еще в тему читата :

«КУРЫ5, куриный праздник – "по русскому календарю день Сильвестра–курятника, 15 января". По существовавшему когда-то поверью, в этот день черти из ада сестер-лихорадок выгоняли, а они, чтобы не замерзнуть, норовили в теплых избах спрятаться, выместив обиду на первом под руку попавшемся. Помня об этом предусмотрительные хозяйки мыли заговоренной водой притолоки у дверей, трижды поименно окликая каждую из окаянных сестриц трясовиц. Замерзшие сестрички покружив над стылой землей и не найдя пристанища, возвращались обратно в ад у сатанинского костра до самой весны греться. А люди шли в птичник, чтобы окурить их смолой с девясилом, почистить, подправить, да лишний раз на курочек взглянуть, заодно примечая: "если в свой праздничный день они на одной ноге стоят, значит не сегодня – завтра следует ждать сильного похолодания. А чтобы не остался куриный праздник без внимания, деревенские хозяйки варили сахарных петушков, угощая и своих ребятишек, и соседских". ( РНК).

♦ Сестриц-трясовиц народное сознание вытянуло из имени христианского святого Сильвестр, как бы зная, что арабский вав пишется как русское С, сравните струна и арабское وتر ватарун "струна". Куриным праздник назван не случайно, а в виду созвучия русского курица и арабского корня قرس крс "быть сильным о морозе". См. как курица лапой. Можно предполагать, что французов (галлов, т.е. петухов) в морозную Россию тянуло не зря. См. об этом догонять. Ассоциация курицы и сильного мороза распространена повсеместно. Когда английскому философу Бэкону пришла в голову мысль, что холодом можно сохранять мясо, он тут же купил курицу и стал начинять ее снегом, отчего простудился, слег и через 10 дней его хватил карачун. А за оставшиеся дни он описал свой эксперимент почти безжизненными пальцами т.е. как курица лапой. (см. об этом Брокгауз). »

И для разрядки напряженности на злобу дня читата :

«КУХАРКА, кухаркины дети – устаревшее, "название детей малоимущих классов населения". Выражение – из циркуляра министра просвещения И.Д. Делянова от 1887 г. В нем предписывалось принимать в гимназии лишь детей обеспеченных родителей: "При неуклонном соблюдении этого правила гимназии и прогимназии освободятся от поступления в них детей кучеров, лакеев, поваров, прачек, мелких лавочников и т.п. людей". Как видно, выражения кухаркины дети в самом циркуляре не было, но оно стало обобщающим названием для всех детей неимущих классов на правах фразеологизма. (СРФ).

♦ Выражение стало обобщающим названием для всех детей неимущих классов, потому что за русским словом кухарка скрывается арабское قهر кахара "покорять, угнетать", قهر кухира "быть угнетенным", قهراء кухара:' "угнетенные" .»

Вот и весь карачун до копейки.

Сайт Автора :

http://nnvashkevich.narod.ru/
Цвак
Цитата(oakhead @ 15.02.2008, 06:13) *
Еду в четверг утром на работу, слушаю "Говорим по-русски". И вдруг эти дамы в числе прочих, начинают обсуждать слово "карачун", которое в числе прочих, означает "внезапная смерть". С учетом того, что именно так накануне умер известный грузин, как-то тянет на черный юмор 15.gif



Вообще-то передачи эти буднишные идут в записи, делаются заблаговременно и повторяются многажды, так что на авторов ее валить уж точно не приходится.
ganz
Еще карачун тупым филолОхам. Сайт Н.Н. Вашкевича, гостевая, читата :

" 26.02.2008 12:16
Вашкевич Н.Н

Прошу прощения. В моей реплике от 25.02.2008 18:03
речь идет не о Валентине, а о Елене Алексеевой. А вот по поводу Елены могу сказать еще похвальное слово. Очень точное замечание о псевдониме. Шекспир псевдоним, а настоящее имя – Бэкон или это два разных лица – не имеет значения. Ведь Бэкон в обратном прочтении означает "маски". Бекон –это такая свинина, где сало перемежается с красным мясом. Одно – маска другого и наоборот. До Бэкона в науке царила дедукция. Это Бекон сказал, что дедукцию надо перемежать с индукцией, т.е. с экспериментом. Этот бекон накладывается на англичанина в виде непомерного лицемерия. Ф. Бэкон был уважаемым человеком, будучи членом разных государственных учреждений, говорил много о морали. Но в конце карьеры был изгнан из этих учреждений за аморалку. Типичное английское лицемерие. Страна масок. На физиологическом уровне маски, в том числе и театральные и дипломатические и бытовые, отразились хроническими запорами. Потому что запор по-арабски имсак. Плата за лицемерие. Спасаются сливами и сакральной овсяной кашей по утрам. Эта страна законов в качестве народного героя держит уголовника. Потому что показатель деятеля в английском языке инг, что по-арабски (в обратном прочтении) означает "уголовник". Все это заставляет англичанина рядиться в шкуру барана, по-арабски "невинного". Англия всегда права даже когда она не права – английская пословица (бариат – по-арабски "права"). И русское слово право влияет на англичанина. Как? Оно совпадает с арабским фарв "скальп". Англичане платили за скальп краснокожего мужчины 50 долларов. В то время немалые деньги. Ведь русское слово шерсть, прочитанное по-арабски, означает шарасат "свирепость". Ни один русский филолОх не знает происхождение этого русского слова ("слово темное в этимологическом отношении" – Черных). У наших филолохов светлых слов не бывает. Для симии загадок нет. Читайте его (СВРП) по-арабски в обратную сторону, получите ар. ъафрус (ЪФРВС) "лев". Ну и так далее. Благодаря своей свирепости англичанам удалось завоевать весь мир, обратите внимание: руками уголовников.
Но мы о Бэконе. Кроме того, что он был англичанином, по имени и немного по биографии, он был и француз (Фрэнсис), т.е. галл, иначе петух. Когда ему в голову пришла блестящая мыль о том, что мясо можно сохранять при помощи холода, он сразу вспомнил курицу. И тут же принялся за эксперимент (Читай об этом: Брокгауз). Пока он запихивал в нее снег, простудился, слег, и через десять дней умер (хватил его карачун). В этот оставшийся срок как курица лапой он описывал свой удавшийся p4.gif эксперимент. Курица в русской идиоме не совсем курица. Это по-арабски "замерзшей лапой". Но, как оказывается, курица связана с арабским словом карас "быть сильным о морозе" (ср. Карское море) не простым созвучием. В русском календаре день Сильвестра курятника отмечается 15 января, на крещенские морозы. А сколько трагедий связано с городом Курск – и не сосчитать, как будто это не город курятников (на его гербе изображается курица) а город Карачуна. Курчатов вполне вместо Обнинска мог выбрать Курск (аббана – по-арабски значит "проводить траурные церемонии", а буквально: "перечислять достоинства покойника".
Тут как-то Жванецкий изволил пошутить: "мороженая курица снесла яичко".
А в это время Карачун в Керченском проливе уже поджидал свои жертвы. Местные жители говорят: такого Керчь никогда не видела. Забыли вы, ребята, Отечественную войну.
Это речь шла об этническом и мировом контексте. Некоторые штрихи к портрету.

Чуть-чуть поправлю Елену. "Если в слове "ша:к" - колоть, букву "каф" поменять на "кяф" появляется глагол, со значением – "возбуждать интерес, увлекать, прельщать". Наоборот: если букву кяф заменить на букву каф, то получится то, что Вы говорите. Но в нашем контексте это не принципиально. Просто очепятка. Важнее то, что вы открыли сценарий инстинкта, прописанного арабскими корнями. Работает этот информационный сценарий как на уровне рыб, так и на уровне млекопитающих вплоть до социальных отношений людей. Биологам, по отдельности и вместе взятым, такая удача даже присниться не может. Потому что мозги у них химические. Все объясняют какими-то ферментами. А в этом слове по-арабски прописано: "информация". Но чтобы это понимать, надо "симию" читать. Читайте. На сайте есть. Кстати, сюжет про колюшку и Швейка как раз на обсуждаемую тему."

вот тут всем придуркам и карачун ...
Цвак
Цитата(ganz @ 26.02.2008, 12:46) *
Прошу прощения.



Главное - во время остановиться.
utt
Цитата(Цвак @ 26.02.2008, 15:30) *
Главное - во время остановиться.

И уточнить, даже если курс ясен
Жемчужина
Цитата(oakhead @ 15.02.2008, 06:13) *
Еду в четверг утром на работу, слушаю "Говорим по-русски". И вдруг эти дамы в числе прочих, начинают обсуждать слово "карачун", которое в числе прочих, означает "внезапная смерть". С учетом того, что именно так накануне умер известный грузин, как-то тянет на черный юмор 15.gif

Простите, [/font]эти дамы?[font="Arial"] Вроде М.Королёва одна по будням ведет?
pizza
Я это слово узнал от героя Михалкова в "Жмурках".
redzetais
Ganz - безусловно прав. Все европейские языки (в том числе и русский) происходят от арабского. Только пишутся и произносятся зеркально. 1.gif
Это текстовая версия форума, возможен только просмотр основного содержимого сайта. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2021 Invision Power Services, Inc.