Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия: Новое слово?
Форум ТВС > Эхо Москвы > Обсуждение передач > Говорим по-русски
АТФ
Несколько лет назад к нам на работу пришёл пожарный инспектор.
Он имел погоны капитана женский пол и мощный торс.
Когда я назвал его пожарником, инспектор ужасно возмутился и сказал что "ПОЖАРНИК" - это... Что же она сказала? То ли это тот, у кого сгорел дом, то ли это тот, кто дом поджёг.
А тот, кто борется с пожаром - тот " ПОЖАРНЫЙ".
С тех пор я потерял покой. Мне всё кажется. что тот у кого сгорело - погорелец. Тот, кто поджёг - поджигатель. А тот, кто тушит - ПОЖАРНИК!!! Можете сжечь меня, но я незнаю такого слова - "пожарный"!!! Нет такого слова! Нет! Его пожарники придумали, что бы был какой-то слэнг. А то, у моряков - кампАс, есть, а у пожарников - ничего..
Или я неправ? Ответьте, кто знает, а то душа горит 1.gif !
Собственно, я потому и вопрошаю, что услышал сегодгя по радио "о работе пожарных"....
LadderLogic
Пожарный относится к пожарнику примерно так же, как окулист к глазнику, а гинеколог... ну ясно, короче. А если серьёзно, этой примочке лет уже скоро сто: перечитайте Гиляровского. Слово "пожарник" давно уже пристало, но некоторое ощущение неуважительности - осталось.
АТФ
Цитата(LadderLogic @ 6.08.2008, 14:21) *
Пожарный относится к пожарнику примерно так же, как .. гинеколог... ну я... Слово "пожарник" давно уже пристало, но некоторое ощущение неуважительности - осталось.
Пожрный - это шланг или багор бывает. И никакого "осадка".
Kts
По словарю, работник пожарной команды - пожарный (пожарник)
АТФ
Начальник - пожарник
Посыльный - пожарный. Хм.
Чёр-те знает..
Но тот пожарник , с которого я начал, чётко разделяла: Мы, тушители, - пожарные. А пожарник - тот кто поджигает. Так и только так.
А что скажет Королева?
LadderLogic
Цитата(АТФ @ 6.08.2008, 15:09) *
Пожрный - это шланг или багор бывает.

А учёными бывают собачки, да?
r154
Цитата(АТФ @ 6.08.2008, 18:51) *
А что скажет Королева?
КоролЁва (или кто-то за неё) уже сказала: пожарный 7.gif
Не нравится мне это слово. "Пожарник" - веселей звучит. Была поговорка типа: "Пожарник должен уметь спать 24 часа в сутки или больше"
ЗЫ. "Вопросы языкознания" - гениальный труд Гениального Гениалиссимуса, который, как известно, во всех науках познал толк.
redzetais
Цитата(АТФ @ 6.08.2008, 14:35) *
Или я неправ? Ответьте, кто знает, а то душа горит 1.gif !
Собственно, я потому и вопрошаю, что услышал сегодгя по радио "о работе пожарных"....

Горящую душу лучше всего заливать холодным пивом. hello.gif
А если чуть серьёзнее,: пожарНЫЙ инспектор, пожарнАЯ машина, пожарнЫЙ надзор. Пожарный это - как военный. Ведь не военнИК же? Просторечие, ИМХО.

Цитата(LadderLogic @ 6.08.2008, 21:34) *
А учёными бывают собачки, да?

А ещё был кот учёный, который под дубом... на цепи... (задумчиво) "А может это всё-таки была порядочная собака?" copy.gif
r154
В оригинале: Кот - учёный 9.gif
Бутербродов
Не, ну уже достали с этим пожарником, в натуре! mad2.gif Сколько можно его обсасывать??? Хуже эпицентра, чесслово. Давайте, наконец, разберемся.

1). В РЯ есть слово пожар, унаследованное от древнерусского; его значение - "Распространение огня, сопровождающееся уничтожением имущества и всего того, что может сгореть. // Место распространения такого огня." (Ефремова).
2) В др.-рус. это слово пришло из общеславянского, в котором оно первоначально означало "(оставшееся) после жара", т.е. на современном русском – "пожарище, пепелище". В др.-русском слово "пожар" употреблялось как в старинном ("пожарище"), так и в новом ("пожар") смысле, а для пожара как такового было еще слово "пожегъ" (Черных II, 560).
3) От существительного "пожар" естественно образовалось прилагательное "пожарный", которое может относиться к чему угодно, связанному с пожаром: пожарный дым (Вересаев), пожарная машина, пожарный порядок (переносн.). Это прилагательное существовало и в др.-русск. в форме "пожарьный" (Черных ibid. со ссылкой на Срезневского).
4) До примерно 12 в. на Руси с пожарами не боролись; спасали имущество и детей, а избы проще было поставить заново, благо леса вокруг немеряно. Потом обязали граждан бороться с пожарами и для этого организовали нечто вроде пожарных дружин, но не добровольных, а обязательных.
5) В 1804 годе, мая во 31-ый день, вышел указ государя Александра I Павловича, предписывающий «для отправления ночной стражи и содержания пожарных служителей (выделено мной – Б.) составить особенную из отставных солдат, к фронтовой службе неспособных, команду». (см. на http://www.mchs.emermos.ru/portal/page/por...IREDEP_HISTORY)
6) С этого момента в РЯ закрепился термин "пожарный служитель", который продержался до начала 20-го века. Только в первые послереволюционные годы произошел отрыв прилагательного "пожарный" от существительного "служитель" и его субстантивация (превращение в самостоятельное существительное). Так, в замечательном документе "Исторический формуляр 17 ПЧ СПб" (http://www.fireman.ru/myzei/formylar/index.htm)
читаем, что "в 1918 г. в Замковой ПЧ служили: брандмейстер – 1, служителей 1-го разряда – 4; служ-лей 2-го разряда – 13; служ-лей 3-го разряда – 38". А немного далее идет запись о том, что 14 ноября 1918 г. "в Доме Армии и Флота в сеансе шахматной игры с гроссмейстером Боголюбовым играл пожарный (выделено мной – Б.) 17 части Панов. Партия, по предложению Боголюбова, закончилась вничью".
Итак, с 1918 г. в РЯ существует слово "пожарный", означающее "профессиональный тушитель пожаров".
7) Очевидно, что слово "пожарник" возникло как естественная разговорная форма "пожарного служителя" (ср. ударный механизм – ударник, политический деятель – политик, полярный исследователь – полярник). Произошло ли это еще до субстантивации прилагательного "пожарный" или уже после, я сказать не могу, нет письменных источников. Но факт, что слово "пожарник" было и остается чисто разговорной формой, что зафиксировано многими (но не всеми) словарями. Так, в малом академическом "Словаре РЯ" указано: "Пожарник – разг.. То же, что пожарный (в 3 знач.)".
В то же время в словаре Ефремовой такая помета носит частичный характер:
"ПОЖАРНИК м. 1. Работник пожарной команды. 2. разг. Тот, кто наблюдает за противопожарной безопасностью учреждения, предприятия".
Отсюда следует, что слово "пожарник" находится на переходной стадии от разговорного к литературному корпусу лексики РЯ.
8 ). Высказывалось мнение, что "пожарник" – то же, что "погорелец". В общих словарях такое значение не зафиксировано, но вполне возможно его диалектное существование. Оно не противоречит известным закономерностям РЯ.

Dixi. 16.gif
redzetais
Цитата(Бутербродов @ 7.08.2008, 14:36) *
Не, ну уже достали с этим пожарником, в натуре! mad2.gif Сколько можно его обсасывать??? Хуже эпицентра, чесслово. Давайте, наконец, разберемся.

Dixi. 16.gif

ТАСС уполномочен сообщить:
"За проведение глубокого и обширного исследования...
...от имени и по поручению...
...отметить и наградить..."
(получить назначенное у М.Королёвой или О.Северской)
hello.gif hello.gif hello.gif
Бутербродов
Цитата(redzetais @ 7.08.2008, 20:35) *
получить назначенное у М.Королёвой или О.Северской

Ну, с этих много не получишь.... nodhead.gif
OZH
Цитата(Бутербродов @ 8.08.2008, 18:18) *
Ну, с этих много не получишь.... nodhead.gif


Почему же? Достаточно дозвониться в эфир и правильно ответить на вопрос.
АТФ
Цитата(Бутербродов @ 7.08.2008, 13:36) *
Не, ну уже достали с этим пожарником, в натуре! mad2.gif Сколько можно его обсасывать??? .... Высказывалось мнение, что "пожарник" – то же, что "погорелец". В общих словарях такое значение не зафиксировано..
Dixi. 16.gif
... огорчённый непроходимостью "ежа" заглянул сюда, чтобы убедиться в отсутствии новых ответов.. и что я вижу?..
Обретя дар речи после увиденного могу сказать : "Да-а.." Солидно. Народно. Преклоняюсь".
Значит так, зря Вы "достались", дорогой "Бутер". Придётся мне снова Вас доставать. Эта пожарница тоном учительницы обьяснила что ИК и НЫЙ - антогонисты. И что это никакие там не диалекты а каждый младенец это знает. А я незнал, что эти два слова - противоположности, спаяные огнём. Раньше незнал и теперь обратно не знаю.
Бутербродов
Цитата(АТФ @ 10.08.2008, 20:07) *
пожарница тоном учительницы обьяснила

Заявлять можно что угодно и каким угодно тоном. Каковы были ее доказательства? Свои я изложил.
С другой стороны, этимология - не точная наука, всегда остается место для сомнения.
АТФ
А простое было доказательство. Все знают, что "ик" и "ный" - две большие разницы. ВСЕ ЗНАЮТ. И попрошу больше без ошибок, оскорбительных для огнеборцев. Полагаю, что все пожарники так и думают.
Ну, вот, как докажешь что правильнее: "что" или "шо"? Рязанский скажет так, киевлянин этак. Вот и появляется мал-по -малу новый язык. А почему бы и не появиться ещё одному славянскому ярыку? Может, лет через 200 родится непонятный нам язык огневых борунов. 1.gif
Цвак
Я давно подозреваю, что байку об оскорбительности "пожарника" для настоящего пожарного пустил Гиляровский. Дело в том, что пожарник = погорелец - слово диалектное, в литературном языке до Гиляровского не отмечено.
Возможно, в какой-то пожарной части, где служили люди из тех мест, действительно не залюбили "пожарника" по причине неуместных ассоциаций, а пивавший с ними Гиляровский поспешно обобщил любопытный факт, ну и пошло-поехало.
redzetais
Цитата(Цвак @ 19.08.2008, 11:11) *
Я давно подозреваю, что байку об оскорбительности "пожарника" для настоящего пожарного пустил Гиляровский. Дело в том, что пожарник = погорелец - слово диалектное, в литературном языке до Гиляровского не отмечено.
Возможно, в какой-то пожарной части, где служили люди из тех мест, действительно не залюбили "пожарника" по причине неуместных ассоциаций, а пивавший с ними Гиляровский поспешно обобщил любопытный факт, ну и пошло-поехало.

Счастливец - Гиляровский! С кем только ни пивал! hello.gif
Это текстовая версия форума, возможен только просмотр основного содержимого сайта. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2021 Invision Power Services, Inc.